Song Title : Kanyavii (කන්යාවි)
Singing : Mihindu Ariyaratne
Lyrics : Kasun Pussewela
Melody : Mihindu Ariyaratne
Music composer and post production : YOHAN RANASINGHE
Guitars : Jaaga Gray
Recording engineer : Priyanka Edirisinghe
Mix and Master : Leen Muthukuda
Director : Kasun Pussewela
Executive Producer : Mihindu Ariyaratne
Producer : Madhuni Alahakoon Pussewela
Video Production by : Thrii Productions
ඇස් බැඳුනු සළු පැලඳු කන්යාවී
නෑ නොමැරී කන්යාවී
කඩුව දිලෙයි තුලා පිරෙයි
කන්යාවී
නෑ නොමැරී
කන්යාවී
පිරිමි ගොඩයි ඈ (ඔබ) තුරුලෙයි
කන්යාවී
නෑ නොමැරී
කන්යාවී
පිලී ගඳයි
රතු රුධිරෙයි
කාණු දිගේ වීදි පුරා
තිබුණා මියැදුනු ජීවිත හැමදාමත්
මහපාරේ සෝපාකලා
තිබුණා මියැදුනු ජීවිත හැමදාමත්
මහපාරේ සෝපාකලා
ඈ හිනැහෙයි
නෑ නොමැරී
කන්යාවී
ඈ හිනැහෙයි
නෑ නොමැරී
කන්යාවී
කලු සපත්තු බයිනෙත්තූ
රතු පාටින් වෙඩි වරුසා
තිබුණා අපෙ පපුවේ
කවදත් හිටියේ නෑ හිරගේ ඝාතකයෙක්
තිබුණා අපෙ පපුවේ
කවදත් හිටියේ නෑ හිරගේ ඝාතකයෙක්
ඈ හිනැහෙයි
නෑ නොමැරී
කන්යාවී
ඈ හිනැහෙයි
නෑ නොමැරී
කන්යාවී
ඇස් බැඳුනු සළු පැලඳු කන්යාවී
නෑ නොමැරී කන්යාවී
කඩුව දිලෙයි තුලා පිරෙයි
කන්යාවී
නෑ නොමැරී
කන්යාවී
පිරිමි ගොඩයි ඔබ තුරුලෙයි
කන්යාවී
පිරිමි ගොඩයි ඔබ තුරුලෙයි
කන්යාවී
නෑ නොමැරී
කන්යාවී
கன்னியே..
கண்கள் கட்டப்பட்ட சால்வை அணிந்த
உயிருள்ள கன்னியே..
வாள் மின்னும் துலா நிறையும்
கன்னியே..
உயிருள்ள.. கன்னியே..
ஆண்கள் பலர் அவள் மடியில்
கன்னியே
உயிருள்ள கன்னியே..
செடில் நாற்றமும் செங்குருதியும்
கால்வாய்களில்... வீதிகளில்..
கிடந்தன உயிரற்ற உடல்கள் தினம் தினம்
நடுவீதியில் சோபாக..
அவள் சிரிக்கிறாள்
உயிருடன் இருக்கிறாள்
கன்னியே
கருஞ் சப்பாத்து துப்பாக்கி
சிவப்பில் குண்டு மழை
இருந்தது நம் இதயத்தில்..
ஒரு நாளும் நினைத்ததில்லை சிறைக்குள் கொலையொன்றை..
அவள் சிரிக்கிறாள்
உயிருடன் இருக்கிறாள்
கன்னியே
கண்கள் கட்டப்பட்ட சால்வை அணிந்த
கன்னியே..
வாள் மின்னும் துலா நிறையும்
கன்னியே..
உயிருள்ள.. கன்னியே..
Translation by Navaa Yugaa Khuharaja
My blindfolded Virgin,
Your seducing soul covered by that silky drape –
Is squeezed and crushed by a herd of lecherous rogues.
Are you still breathing or gone into an eternal swoon?
My blindfolded Virgin,
Your skewed scales are dangling down your burdened arm –
But you do not see the gleam of your own silver sword.
When the ghastly reek of blood was leaking out of the gutter –
Did you not see the frozen bodies of the untouchable souls?
Does not that faint simile of your face mark the signs of an eternal rest?
My blindfolded Virgin,
The bayonets glared when the scarlet fire balls blasted –
Piecing through the hearts of the destitute souls.
Did you not see the onslaught heralded by the stamping black boots?
Did you know, that the assassin in the prison –
Was not in fact is from the prison?
Translated by Dr. Visakesa Chandrasekaram
0 comments:
Post a Comment